Türkçe | English | Arabic |
11
Güzel Akıbet İstemiyle İlgili Duası
Ey, anılması ananlar için şeref olan; ey, şükrü şükredenler için zafer olan ve ey, itaati itaat edenler için kurtuluş olan (yüce Allah), Muhammed ve âline salat eyle ve kalplerimizi seni anmakla diğer anmalardan, dillerimizi sana şükretmekle diğer şükürlerden ve uzuvlarımızı sana itaat etmekle diğer itaatlerden alıkoy. Şayet bizim için işten artakalan boş bir zaman mukadder ettiysen, onu selamet boş zamanı kıl, ondan bir günah veya bir yorgunlukla ayrılmayalım. Böylece, kötülükleri yazan melekler, kötülüklerimizin anılmadığı tertemiz bir sayfayla ve iyilikleri yazan melekler de, yazdıkları iyiliklerimizle bizden hoşnut olarak geri dönsünler. (Allah’ım,) Muhammed ve âline salat eyle ve Hayatımızın günleri bittiği, ömrümüzün süresi sona erdiği ve kabul etmekten başka çaremiz olmayan kaçınılmaz davetin (ölüm) gelip çattığı zaman, amellerimizi yazan meleklerin bizden kaydettikleri son ameli, kabul olmuş bir tövbe kıl ki, artık işlediğimiz bir günah veya isyandan dolayı bizi hesaba çekmeyesin. (Rabbim,) Kullarını hesaba çektiğin gün tanıkların (melekler, peygamberler ve imamlar) gözleri önünde günahlarımızı örttüğün perdeyi açarak bizi rezil etme. Hiç kuşkusuz sen, sana yalvarana pek merhametlisin; seni çağıranı cevapsız bırakmazsın.
|
11 One of his prayers for a happy termination of life O
Thou, the remembrance of Whom is an honor to those who do remember. O Thou,
thankfulness to Whom brings exaltaion to those who render thanks. O Thou,
obedience to Whom is salvaion to those who obey, bless Muhammad and his
descendants and let our hearts turn away from the thought of every other
thing in remembering Thee. Let our tongues cease from uttering all other
gratitude in thanking Thee. Let our limbs be engaged in serving Thee,
leaving all other work. If Thou hast decreed for us rest from all toil, then
let our rest be peaceful, in which no evil consequences befall us, and no
grief overtake us; till those who record our evil deeds return to Thee from
us, bearing a scroll free from the record of sins and until those who record
our good deeds leave us delighted with what they have written down
concerning them (good deeds). When the days of our existence
are finished, the duration of our lives comes to an end and Thy
Summons-which is inevitable and the obedience to which is unavoidable - is
served upon us, then bless Muhammad and his descendants. Let the conclusion
of what the writers of our deeds have reckoned against us, be an accepted
repentance, after which we may not be detained by Thee on account of any sin
which we have committed, or any guilt which we have earned. Do not remove
the covering which Thou hast put over us in the presence of spectators on
the day on which the record of lhy creatures shall be examined. Verily, Thou art merciful to
him who prays unto Thee and answerest him who invokes Thee.
|
11
وَكانَ مِنْ دُعائِهِ عَلَيْهِ السَّلامُ بِخَواتِمِ الْخَيْرِ
يا مَنْ
ذِكْرُهُ شَرَفٌ لِلذّاكِرينَ، وَيا مَنْ شُكْرُهُ فَوْزٌ لِلشّاكِرينَ، وَيا
مَنْ طاعَتُهُ نَجاةٌ لِلْمُطيعينَ، صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِهِ، وَاشْغَلْ
قُلُوبَنا بِذِكْرِكَ عَنْ كُلِّ ذِكْر، وَأَلْسِنَتَنا بِشُكْرِكَ عَنْ كُلِّ
شُكْر، وَجَوارِحَنا بِطاعَتِكَ عَنْ كُلِّ طاعَة، فَإِنْ قَدَّرْتَ لَنا
فَراغاً مِنْ شُغْل، فَاجْعَلْهُ فَراغَ سَلامَة، لاتُدْرِكُنا فيهِ تَبِعَةٌ،
وَلا تَلْحَقُنا فيهِ سَأْمَةٌ، حَتّى يَنْصَرِفَ عَنّا كُتّابُ السَّيِّئاتِ
بِصَحيفَة خالِيَة مِنْ ذِكْرِ سَيِّئاتِنا، وَيَتَولّى كُتّابُ الْحَسَناتِ
عَنّا مَسْرُورينَ بِما كَتَبُوا مِنْ حَسَناتِنا.
وَإِذَا
انْقَضَتْ أَيّامُ حَياتِنا، وَتَصَرَّمَتْ مُدَدُ أَعْمارِنا،
وَاسْتَحْضَرَتْنا دَعْوَتُكَ الَّتي لابُدَّ مِنْها وَمِنْ إِجابَتِها،
فَصَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِهِ، وَاجْعَلْ خِتامَ ما تُحْصي عَلَيْنا كَتَبَةُ
أَعْمالِنا تَوْبَةً
مَقْبُولَةً،
لاتُوقِفُنا بَعْدَها عَلى ذَنْب اجْتَرَحْناهُ، وَلا مَعْصِيَة اقْتَرَفْناها.
وَلا تَكْشِفْ
عَنّا سِتْراً سَتَرْتَهُ عَلى رُؤُوسِ الاَْشْهادِ، يَوْمَ تَبْلُو أَخْبارَ
عِبادِكَ، إِنَّكَ رَحيمٌ بِمَنْ دَعاكَ، وَمُسْتَجيبٌ لِمَنْ ناداكَ.
|
http://ehlibeytkutuphanesi.tripod.com |